无图版
帮助
论坛首页
登录
注册
讨论区
搜索
社区服务
屏蔽配置
刷新黑名单
好奇模式
清空列表
管理列表
■
帖子 |
■
头像
社区论坛任务
用户名
UID
Email
认证码
点此显示验证码
热门版块:
茶馆
询问&求物
免空资源区
同人音声
网赚资源区
游戏资源
Soulplus
Wind
用户中心首页
编辑个人资料
查看个人资料
好友列表
用户权限查看
积分管理
积分转换
特殊组购买
收藏夹
我的主题
基本统计信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线统计
会员排行
版块排行
帖子排行
个人首页
我的收藏
好友近况
南+ South Plus
茶馆
问问本子翻译汉化的问题,大家感觉翻译成那个比较好
漫区特设
Comic Market 103
Comic Market 102
サンクリ
Comic1☆
其他同人志
一般漫画
例大祭&紅楼夢
汉化本发布
旧物仓库
蜜柑计划
- 蜜柑计划 - Mikan Project
综合交流
ACG交流
轻小说
原创绘画
原创小说区
询问&求物
茶馆
AI交流 (beta)
免空资源区
网赚资源区
人民囧府
事务受理
上一主题
下一主题
新 帖
|
浏览器收藏
|
打印
qwe
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
641151
精华:
0
发帖:
4574
HP:
0 点
SP币:
164 G
昵称: qwe
在线时间: 5525(小时)
注册时间:
2015-08-07
最后登录:
2024-05-06
GF
2023-09-04 21:42
(汉化好累人)
只看GF
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
问问本子翻译汉化的问题,大家感觉翻译成那个比较好
单行本终于重翻重嵌完了,突然产生一个翻译问题
気持ち这个是舒服的意思,但是中文语境下应该翻译成爽吧,
我会让你舒服的
我会让你爽起来的,明显第二个更色吧
翻译的太别扭了
我太想翻译成爽了,但是其他人好像没有这么翻过
呃呃,是母子本
顶端
回复
引用
分享
王白
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1743313
精华:
0
发帖:
231
HP:
0 点
SP币:
1949 G
昵称: 王白
在线时间: 199(小时)
注册时间:
2023-02-17
最后登录:
2024-05-04
B1F
2023-09-04 21:48
(王无白)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
啊?我一直觉得色色的大姐姐,一脸色气,在暧昧的气氛下,在你耳边喘气说:我会让你舒服的
这个更色气。
喜好不同啊
顶端
回复
引用
分享
Aiian.R
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
598486
精华:
0
发帖:
1264
HP:
0 点
SP币:
26635 G
昵称: Aiian.R
在线时间: 3711(小时)
注册时间:
2015-04-04
最后登录:
2024-05-06
B2F
2023-09-04 21:49
(做本效率不如以前,只能希望大家多等等了qwo)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
自己是更考虑代入作品中的角色,会思考作品里角色人设会怎么说,而不是想自己怎么说。
当然汉化也是各有各的版本,选自己喜欢的翻嵌也没什么关系。
顶端
回复
引用
分享
退魔大叔
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
760639
精华:
8
发帖:
5236
HP:
0 点
SP币:
140795 G
昵称: 退魔大叔
在线时间: 7163(小时)
注册时间:
2017-02-03
最后登录:
2024-05-06
B3F
2023-09-04 21:50
(神圣之力啊,赐予我消灭邪恶的光芒吧!)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
结合语境换着用
把你想象成说话人 什么语气什么情况 怎么说最合适就怎么翻
不是学术论文 都是拿来“用”的 没人去和你细抠这个 所以越通畅越好
顶端
回复
引用
分享
逆袭
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
94398
精华:
0
发帖:
1669
HP:
1 点
SP币:
4242 G
昵称: 逆袭
在线时间: 6531(小时)
注册时间:
2012-04-07
最后登录:
2024-05-05
B4F
2023-09-04 22:01
(爱吃鱿鱼和面包)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 1楼(王白) 的帖子
他指的可能是黄毛说的这话
大姐姐当然你这说法更好(个人)
顶端
回复
引用
分享
jianaun
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1598982
精华:
0
发帖:
67
HP:
0 点
SP币:
885 G
昵称: jianaun
在线时间: 47(小时)
注册时间:
2022-05-08
最后登录:
2024-05-03
B5F
2023-09-05 01:45
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
是中文,当然要翻译成我们文化的那种词汇呀,如果你不介意日语的词汇方式,那就日语呗,这就像zg小说和日本小说的区别,你会发现用的词全部不一样风格,看个人喜好吧,我的话肯定是偏向我们自己文化的那种词汇,和国家无关,就是自己觉得流畅,因为如果用其他语言的词汇,但是用中文,会觉得别扭
顶端
回复
引用
分享
毋償
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1439659
精华:
0
发帖:
313
HP:
0 点
SP币:
2630 G
昵称: 毋償
在线时间: 991(小时)
注册时间:
2021-08-03
最后登录:
2024-05-06
B6F
2023-09-05 12:13
(舆君共勉!)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
不如ki磨叽
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
南+ South Plus
茶馆
[-- 查看移动版 --]