• «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 1/2     Go

7.gif

c5d77e39

为啥汉化本会有错别字和语句不通顺的问题?

汉化组都是有校对的吧,为啥还会有这种问题?翻译没翻通顺,嵌字也不会说的吗?这些都是很容易就会发现的吧。还是只有我看本子会一个字一个字地看过去?

7.gif

alaod

B1F  2018-02-16 22:42
(真爱不灭~\(≧▽≦)/~)
是人就会有出错的时候

248063.jpg

YAUH

校对带着小姨子过年去了,我们没有办法,所有汉化本通通……编不下去了

687740.jpg

sureHH

这说明汉化组对待工作不够认真,需要我们广大群众的批评指责~

729227.jpg

FantasyDawn

把日语的语法转换成适宜的汉语语法是需要语言学功底的,技术含量不低,而且也耗费精力,影响效率

大概意思能看懂就行了,人家用爱发电要求就别那么高了,你怕是没见识过机翻汉化组

306459.jpg



B5F  2018-02-16 22:48
(在黄色论坛当卫道士的一定是脑瘫)
全靠脑补   

a1.gif

rider

免费观看还不好,看得懂就行了呗。

415451.jpg

蔻蔻

B7F  2018-02-16 23:00
(这个世界太♂乱)
楼主可以自己加入汉化组进行翻译和嵌字啊!


不过我认为如果礼貌的跟汉化组提意见的话,他们也会更认真的。
虽然汉化组都是免费为大家谋福利,但是有进步大家也会更高兴。

none.gif

7a1002c8

机翻汉化组VS看图编故事汉化组
你支持谁

a10.gif

英灵殿

有些个汉确实惨不忍睹

6751.gif

少女与猫

B10F  2018-02-16 23:27
(黑长直妹子+黑长直装备=毁灭世界)
引用
引用第1楼00ed34d6于2018-02-16 22:42发表的  :
是人就会有出错的时候

你不知道有那种个人汉化没有校对的吗
本来会翻译的人就缺 小组也不一定有校对

388642.png

大湿

B11F  2018-02-16 23:32
(东莞扫黄队队长)
汉化本来就是兴趣使然,水平参差不齐很正常吧。
建议LZ可以加入汉化组做校对啊。

157031.jpg

otakus

B12F  2018-02-16 23:56
(油猴脚本【https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/404896-ex标签汉化】)
机翻,校对语文是体育老师教

674368.jpg

夏月兔

B13F  2018-02-17 00:23
(我只是想讲一个自己喜欢的故事,希望你能喜欢。)
翻译的时候基本没法一遍就把剧情翻通顺,校对也会很花时间。然后,比较不是同一种语言,相互之间转化真的需要一定的文学基础,不是说考过个考试就能翻得很好的。好歹翻译还是个技术活,不然怎么会有翻译这种职业。

157031.jpg

otakus

B14F  2018-02-17 00:39
(油猴脚本【https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/404896-ex标签汉化】)

回 2楼(AYSN) 的帖子

交出头像

433343.jpg

墨心

B15F  2018-02-17 00:47
(桃花深巷)
自动脑补,机翻不是太过分都能看懂

7.gif

c5d77e39

语句通顺上的问题确实是我考虑欠缺了,那错别字呢。

7.gif

c5d77e39

回 11楼(大湿) 的帖子

用尤皮埃尔大人做头像,看来你有M倾向呢

67714.png

やらないか

B18F  2018-02-17 01:21
(讓雞雞再次腫大)
引用
引用第16楼c5d77e39于2018-02-17 00:48发表的  :
语句通顺上的问题确实是我考虑欠缺了,那错别字呢。


錯別字哦
想了一下大概有這些情況吧

1.簡繁轉換出錯又沒再校對一次
2.翻譯或校對中文程度不夠
3.趕著放流所以校對不仔細
4.當局者迷,有時候校對會出現腦袋打結、明明看到錯別字卻放過的奇怪情況
5.根本不在乎錯別字

none.gif

hghhhh

错别字根本不是那么容易找出来的,我这个伸手党看完本子不看评论的话都不知道有错别字

333.webm?_=1

0955ff6a

说实话看本子大部分都是看图的!!!

205416.jpg

「」

不知道LZ看不看新视界单行本

57117.jpg

NIMASI

有些人出于兴趣爱好整个汉化组就一个人,嵌字都不会,直接把对话框涂白然后写入汉字,那种在对话框外就更没办法翻译了。有的看就可以了 不要要求那么高

853871.jpg

毛永仁

B23F  2018-02-21 22:43
(Agent 3154 welcome home)
我看汉化就看个大概,所以有可能有错的没注意

Tiequan_Skin_2_Alt.png

哈雅

B24F  2018-02-21 22:59
(H是不行的,不H是不可能的)
因为有机翻抢坑这回事

8.gif

胯下有杀气

很正常啊,都是人打的,有错也是难免的

none.gif

库洛洛

B26F  2018-02-22 02:54
(中二吗)
很少注意到这个问题,( ﹡ˆoˆ﹡ )

none.gif

640d1430

有些是個人漢化 根本沒校对概念
還有解讀不同 音譯之類
加上漢化多是興趣 大家都有正職/學業
太忙出錯很難免

none.gif

GHOST1990

能看懂就好了。。

none.gif

czhqmlw

边被*边汉化是这样的

none.gif

d980668e

1

校对还是很费神的
  • «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 1/2     Go